
Прочетен: 6280 Коментари: 10 Гласове:
Последна промяна: 14.05.2007 21:03
Днес прочетох в страницата на БНТ следното:
Българска Национална Телевизия обявява конкурс за длъжността "експерт за изследване на аудиторията" в Отдел "Маркетинг и пипълметрични данни" към Дирекция "Маркетинг и Реклама".
Ще оставя настрана въпроса колко български думи има в горното изречение, за да се съсредоточа върху пипълметрични данни. Някой от четящите... как превеждате това? Какво са пипълметрични данни? Данни за замерване на гледаемостта от пипъл? Замерване на зрителски интерес? Поданиците в България пипъл ли са или народ? Струва ми се, че когато иде реч за патриотизъм думата НАРОД звучи гордо, стегнато и бойко. "народе мой", "един народ" и така нататък. В името на народа са се извършвали маса подвизи. И много глупости, разбира се, но все пак НАРОД е хубава дума. Макар и някак руска, НАРОД е НИЕ. В думата НАРОД има "род".
Така. Синоним на тази дума е съществителното ХОРА. ХОРА обаче има други конотации. "По-тихо, стига си викал, какво ще кажат ХОРАТА." Хората са обикновено съседите, непознатите, ДРУГИТЕ. Произхода на тази грозна дума е гръцки.
ХОРА- според професора ми по езикознание Боби Симеонов- са наричали в древността поданиците без своя собственост,
простите, неграмотни селяни. Правилната дума, според него бе ЛЮДЕ. Нейния произход е интересен, но няма време за нея сега. За пипъл ставаше въпрос. Защо се промъкна тази чуждица в езика ни и какво означава тя? Телевизионни зрители? Консуматори? Европейци? Билингвистични поданици? Вторачени в екрана биологични единици? Рекламни таргети?
Ще съм много благодарен, ако някой помогне с тълкуване.
Все пак това го видях не в обява на някоя Американска частна компания, а в официалната страница на Българска Национална Телевизия- не би ли трябвало тя да защищава езиковите ни интереси?
Националната ни история е история на дълги периоди, в които сме хора, и кратки периоди, в които ставаме народ.
Дали сме на прага на качествено нов период, в който ни опипъляват?
Справедливия гняв на народа най - сетне ...
Такса по такса - печалба пак на гърба на...
14.05.2007 20:50
Oshte kogato ucheh marketing prez 93-4 uchitelkata edva li ne se izvinyavashe, che shte ni uchi na chujdizi. Marketinga, kato masova nauka edva prohojdashe v BG i deistvitelno mnogo ot terminite za sujalenie nyamaha bulgarski analozi, nai-malko zashtoto ideite byaha suvursheno nepoznati i za povecheto beshe trudno da se shvane za kakvo stava vupros na praktika. Dnes obache pipulmetriyata prekrasno e mogla da bude zamestena s dumi kato chovekometriya, chovekogledaemost i podobni. Sigurna sum che edin specialist mnogo po-uspeshno bi nameril analog ot moite hrumvaniya, no yavno samochuvstvieto e oshte nisko i chujdata panizata vse oshte e po-vkusna.
Думата people (populus) е също такъв натрапник в английския език и сигурно е имало време, когато се е схващала като чуждица и вероятно е възмущавала някого, напр. Робин Худ :-)
"Народ" наистина е руска дума и, ако си я претъркаляме в устата, ще видим, че не е най-красивата - на-род - нещо което се е народило поголовно и ние го описваме като плътна съвкупност от биологични единици. "Хора" пък е старогръцка дума и значи "страна" (в смисъл "земя"). Забелязвате ли, че "хора" няма единствено число? Просто защото самата тя е в единствено число.
"Пипълметрия" не ме ужасява, доколкото е термин. Най-близката до старобългарската (а не прабългарската!) лексика калка би трябвало да звучи като "людочетене", което може да звучи патриотично, но навява малко на Балановата "драсни-пални клечица" (вместо "кибрит").
В заключение: смятам, че чуждиците обогатяват езика, когато означават нови понятия. Българският език е един от най-богатите и изразителни литературни езици, именно защото през вековете органично е интегрирал в себе си различни лексики: хунски, гръцки, арабски, турски, персийски, романски, германски...
Трябва да подчертая дебело обаче, че негодуванието ми не е това на пурист(обичам Куба), а чисто естетическо...
"Пипълметрия" ми звучи някак... налазващо. С пипала.
От друга страна пък- да речем- "пипълметрията" опипала пулса на аудиторията и... Хм-м-м-м...
Не... не става... А и не ми се влиза в езиковедски кавги. Те са загуба на време и енергия, а изхода от тях е винаги пораженчески за двете страни. Защото думите- като водата- се движат по най-малкото съпротивление.
Важното е да се разбираме:)
п.с. Забравих да кажа sulla, че ти се държиш като един лингвистичен корифей:)
Наздраве!
16.05.2007 04:59
Никак не съм съгласна със Сула и неговото спокойно приемане на това грозилище "пипълметрия".Довечера ще сънувам, обляна в студена пот ПИПЪЛМЕТРИЯ, а Сула кротко ще си спи, доволен, че българския език се "обогатявал".
Не , не се обогатява!!!. Одупедавства се и се облюдолиства и най-вече оамериканчва, за да не кажа оаква...Аман от знаещи английски.
Не е никакъв пуризъм ако просто кажем "измерване на зрителския интерес".
Period.
16.05.2007 06:01
25.05.2007 19:15
otkakvo si gord, be ,selio????che dezata ti ne znayat rodniya si ezik? che sa veche "hamerikanzi"... koshmarut e pulen...
didiverte2@gmail.com
09.06.2007 18:13
Какво ми се случи онзи ден: говоря с един колега по телефона и той ми говори за "дурация" на...нещо си, аз очаквам да чуя "продължителност" (duration)...та трябваше да го питам какво има пред вид...
Аз го отдавам на йеланието на определени люде от народа, като си говорят да не ги разбират/разкрият хората: "По-тихо, стига си викал, какво ще кажат ХОРАТА." Хората са обикновено съседите, непознатите, ДРУГИТЕ."...много точно :-)
По този начин същите тези други много лесно се превръщат в рая - "Вторачени в екрана биологични единици?" (target market). Така се постига прекрасен естествен подбор....за сметка на родната реч. На кой ли му пука...на БНТ - едва ли.
петър
09.06.2007 18:25
Вчера много се смях на "мейква сенс"...признавам си - казвал съм "прави разлика" но поне го преведох на български.
п
първо, защо си тръгнал да търсиш смисъл и трезво мислене в нещо, родено в БНТ? Тая телевизия е музей на комунизма, и ражда само "бисери". Виж им водещите на новините, виж им хумористичните предавания, виж им конкурса Евровизия.. само запъртъци :) Както и да е - възмутително е използването на такъв език, националната телевизия би трябвало да се старае пое езика ни да използва... точно както е възмутително и 99% от това което БНТ излъчва. И визуално и като смисъл.